Ийуҥдзүнь Дзиньсиҥчү (кытайдыы 义勇军进行曲, пиньинь Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ, палл. Июнцзюнь цзиньсинцюй) — Кытай Дьон Республикатын өрөгөйүн ырыата.

Кытай-Дьоппуон сэриитин саҕана 1935 сыллаахха Кытай биллиилээх поэта Тянь Хань уонна Нэ Эр композитор суруйбуттара.

Тыллара

уларыт
Кытайдыы Пиньинь Кириллица Сахалыы тылбааһа

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

Qǐlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bǎ wǒmen de xuèròu, zhùchéng wǒmen xīn de chángchéng!
Zhōnghuá mínzú dàoliǎo zuì wēixiǎn de shíhòu.
Měi ge rén bèipòzhe fāchū zuìhòu de hǒushēng.
Qǐlái! Qǐlái! Qǐlái!
Wǒmen wànzhòngyìxīn,
Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!
Màozhe dírén de pàohuǒ, qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

Чилай буйүэн дзуо нули дэ жэнмэн
Ба уомэн дэ сүэжоу, джучэҥ уомэн син дэ чаҥчэҥ
Джуҥхуа миндзу дао лэ дзуй уэйсэн дэ шихоу
Мэй гэ жэн бэподжэ фачу дзуйхоу дэ хоушэҥ
Чилай! чилай! чилай!
Уомэн уанджоҥ и-син
Маоджэ дижэн дэ паохуо, чьэндзинь!
Маоджэ дижэн дэ паохуо, чьэндзинь!
Чьэндзинь! чьэндзинь! дзинь!

Туруҥ, кулут буолоуҕун баҕарбат дьон!
Кытай Улуу Эркин оҥостуохпут хааммытынан!
Кытаанах кэмнэр дьэ кэллэ кытай дьоҥҥо
Бары бүтэһик күүспүтүнэн өрө хаһытаан:
Уруй! Уруй! Уруй!
Биһи бары биирбит!Ох утары бардыбыт бииргэ
Ох утары бардыбыт бииргэ!
Бииргэ! Бииргэ! Кэл!

Тас сигэлэр

уларыт